(Truth) Albayaniya Encyclopedia for the Translation of the Meanings of the Holy Qur`an
This is an unprecedented scientific and cultural project in translating the meanings of the Holy Qur`an. It is a great methodical work based on special techniques in the theory of translation as a theoretical and methodological framework which takes into account that the Holy Qur`an is a miraculous divine with linguistic, historical, cultural and religious specificities that should be preserved.
The cultural dimension of this project is based on the role of religious text translation in transmitting the purpose of the Qur`anic discourse in a precise scientific way, and a diverse intellectual background that is useful for building a material for understanding, reporting, and understanding according to the specialties of the Qur`anic text.
Hence, the most important step in the way to translate the holy Quran is to understand its words, to grasp its meanings and significations, to understand its systems and rhetoric, and represent its adjudications and purposes; this step can only come through knowledge of the Islamic and linguistic sciences and recognition of the complementarities between them. These sections are the basic and correct entry points for the correct understanding of the meanings of the Qur’anic text in its original language and the basic rule from which any translation of its meanings. These rules have not been taken into account in most translations or have seldom been taken into account. In addition, most of these translations are individual acts. However, these approaches require great effort, arduous and daunting work, which is not possible for the single individual; and this eventually leads to distortion of the text and distortion of its significance, and results in the distortion of the image of Islam and falsification of the Semitic meanings in the target languages and target cultures.
In this sense, we believe that Albayaniya translation of the Qur’anic text can only be a collective work in which the efforts of specialists in all domains and fields of knowledge associated with the Qur’anic text and translation are consolidated. We present this project, which is based primarily on established and systematic collective action.
The Awaited Results:
– The Truth (Albayaniya) Encyclopedia of the Meanings of the Holy Qur`an in Arabic which gathers what is scattered in the great books of linguistics and Islamic sciences about the Qur`anic verses.
– Albayania Encyclopedia of the Meanings of the Holy Qur`an is translated into English and other modern languages.
– A Dictionary of Qur`anic Sciences in Arabic and other modern languages.
– A Dictionary of Quranic terms in Arabic and other modern languages.
– The Qur`anic Text translated into English and other modern languages.